fredag 10 maj 2013

Bokbloggsjerka 10-13 maj

Den här veckan frågar Annika i sin jerka:

För en tid sedan ställde Bokhora frågan om det är finare att läsa på originalspråk. Jag deltog inte själv i debatten, men för att spinna vidare på frågan skulle jag gärna vilja veta om ni alltid försöker att läsa de böcker ni kan på originalspråket eller om ni hellre väntar på de svenska översättningarna?

Försöker och försöker vet jag inte...Jag läser mycket fantasy. Eller ja, det var mer förr, innan jag började jobba med barn- och ungdomslitteratur som nu tar mycket av min tid. Men om jag vill belöna mig själv och har tid så läser jag fortfarande helst fantasy. Och det är så att den allra största delen av den fantasy som ges ut aldrig ens blir översatt till svenska. Så det är inget medvetet val att läsa på engelska - det är ofta en nödvändighet.

Är det nu så att böckerna faktiskt finns att få på svenska (och jag då inte redan hunnit läsa dem på engelska) så väljer jag att läsa på svenska. Även om jag nog egentligen tycker att engelska är det som bäst passar för genren. (ta till exempel alla de ord som på engelska finns för "magiker/trollkarl").

Och så är det detta med otåligheten. Börjar jag att läsa en fantasyserie där kanske första och andra boken i serien finns översatta till svenska, men inte fler, och den är riktigt bra. Då kan jag absolut inte hålla mig till att vänta på att resten av serien sakta men säkert blir översatt. Nä, då köper jag resten av böckerna på engelska.

11 kommentarer:

  1. Ja det vore ju synd att missa en del bra böcker bara för att de inte finns på svenska :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Och tänk på alla som jag missar som ges ut på andra språk...

      Radera
  2. Grymt surt när man inte översätter alla böcker i en serie utan bara några, ibland börjar de mitt i eller slutar mitt i en serie! :(

    SvaraRadera
  3. Visst kan det vara så ibland att det känns långt att vänta på en svensk översättning!!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Precis - och jag vill ju ofta läsa fortsättningen nu nu nu.

      Radera
  4. I fantasygenren finns ju hur många böcker som helst som aldrig översätts till svenska, då får man ju antingen låta bli att läsa dem eller helt enkelt läsa dem på engelska :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Precis. Och då är det ju ändå så att jag får låta bli att läsa en förkrossande majoritet av allt som finns...fast pga tidsbrist.

      Radera
  5. Kan tänka mig att engelska språket passar bra till fantasygenren.

    SvaraRadera
  6. Vissa böcker känns rent av löjliga i svensk översättning, mycket fantasy tycker jag inte alls funkar. Exemplet "trollkarl" var bra.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Eller alla vapen. Ta till exempel en "morning star". Hur kul är den på engelska??

      Radera