Jag använde precis en av mina ljudbokskrediter på Storytel för att ladda ner Terry Pratchett - Colour of Magic till min mobil. Efter en stunds lyssnande kände jag att jag var ovan vid att lyssna på uppläst engelska, och tänkte följa med i texten samtidigt ett tag för att komma in i det. Jag har boken i min läsplatta också, nämligen.
Så det gjorde jag. Och upptäckte till min stora irritation efter en stund att texten och uppläsningen inte stämde överens. Att uppläsaren hoppade över ord, meningar och ibland långa stycken av texten. Och när jag kollade recensionerna på boken på Storytel (borde jag ju ha gjort först, förstås) upptäcker jag att den här ljudboken är en förkortad variant på den riktiga boken.
Jamen, va?! Det står det ingenting alls om i informationen om ljudboken på Storytel.
Ska jag köpa och lyssna på en bok - då vill jag minsann ha alla meningar, alla dialoger och alla beskrivningar med. Inte några få utvalda.
Riktigt sur är jag nu.
Riktigt dålig stil! Vem väljer vad som ska tas bort och vad som är viktigt i boken? Känns inte ett dugg seriöst...
SvaraRaderaEller hur!?
RaderaLättlästare kanske. All fördjupande text var borta, förklarande tillägg, adverb, personers funderingar...
Kvar mest bara den raka handlingen. Inte ens all dialog fick jag höra :(